Изменение перспектив
Совет МИД по DE&I хотел бы видеть отрасль, в которой каждый может процветать, чувствовать себя услышанным, поддерживаемым и в безопасности, чтобы выполнять свою работу наилучшим образом. Давайте познакомимся с Чейнджерами, которые делятся своим жизненным опытом, чтобы вдохновить всех нас измениться к лучшему.
Меня зовут Арен Надя Джагунап Будипрабава, я гордая дочь филиппинской мамы и китайско-индонезийского папы. Я провел детство в Сурабае, Индонезия, а затем переехал в Австралию учиться.
Необходимость хорошо говорить по-английски, чтобы избежать вопросов
Хотя английский не был моим родным языком, мне посчастливилось познакомиться с ним очень рано (спасибо, мама!).
Будучи иностранным студентом, мой план адаптации в Австралии был прост: хорошо говорить по-английски, чтобы избежать вопросов о моем прошлом. Но, будучи двуязычным говорящим, вы не можете сбрасывать со счетов процесс перевода.
Бессознательная система проходит через множество языков, чтобы правильно перевести мои мысли в удобоваримые, но четкие предложения. Все мысли обрабатываются на индонезийском языке, а затем переводятся на простой английский язык. Не говоря уже о грамматическом строе и произношении.
Я не уверен, что смогу правильно объяснить на английском языке
Мои отношения с английским улучшились, поскольку я дольше живу в Австралии, но они все еще далеки от совершенства. Сегодня я бы сказал своему наставнику, что моя самая большая трудность в разговоре — это бесконечные «умм»: «Ты понимаешь, что я пытаюсь сказать?» и «Я не уверен, смогу ли я правильно объяснить это по-английски» между предложениями.
Но после многих лет совершенствования моего английского теперь мне приходится сталкиваться с трудностями при переводе слов на индонезийский.
Недавно я начал заикаться и не мог нормально говорить на своем родном языке – как я понял, это произошло потому, что мозгу пришлось пройти тот же рабочий процесс, но в обратном порядке. Честно говоря, я никогда не мог себе представить, что столкнусь с такой проблемой — в конце концов, я думал, что знаю этот язык так хорошо.
Постоянная потребность мозга переключаться между языками
Я быстро понял, что это невидимая борьба, с которой многим из нас, иностранных студентов и резидентов, приходится сталкиваться в изоляции. Постоянная потребность мозга переключаться между языками – и (к сожалению) ожидание некоторых людей превосходства в обоих языках – может оказаться непростой задачей. Это балансирующий акт, который нам нужно достичь, и, возможно, опыт, уникальный только для «эмигрантов».
Итак, мои соотечественники-иностранцы: вы никогда не одиноки. Я разделяю ваши внутренние монологи, акценты и застенчивость, когда вы говорите на английском или родном языке.
Пусть это будет простым напоминанием о том, что наши способности — это нечто большее, чем наши языковые барьеры.
Арен Надя Ягунап Будипрабава — руководитель SEO в iProspect Melbourne.
Чтобы расширить свое понимание DE&I, пройдите курс SBS Core Inclusion – ведущий онлайн-курс обучения DE&I в Австралии – доступный бесплатно для сотрудников MFA. Доступ заканчивается в декабре 2023 г.
Есть что сказать по этому поводу? Поделитесь своим мнением в разделе комментариев ниже. Или, если у вас есть новость или информация, напишите нам по адресу [email protected].
Подпишитесь на информационный бюллетень AdNews, поставьте нам лайк на Facebook или подпишитесь на нас в Twitter, чтобы узнавать новости и кампании в течение дня.
Необходимость хорошо говорить по-английски, чтобы избежать вопросовЯ не уверен, что смогу правильно объяснить на английском языкеПостоянная потребность мозга переключаться между языкамиАрен Надя Ягунап Будипрабава — руководитель SEO в iProspect Melbourne. Есть что сказать по этому поводу? Поделитесь своим мнением в разделе комментариев ниже. Или, если у вас есть новость или информация, напишите нам по адресу [email protected].Подпишитесь на информационный бюллетень AdNews, поставьте нам лайк на Facebook или подпишитесь на нас в Twitter, чтобы узнавать новости и кампании в течение дня.